นักช้อปควรต้องรู้.. ถ้าได้ยิน “เพลงสามัคคีชุมนุม” ในญี่ปุ่นเมื่อไร หมายความว่า “ได้เวลาปิดร้านแล้วนะคะทุกคน .. ขอให้เตรียมตัวชำระค่าสินค้าได้แล้ว” เป็นวิธีการบอกกล่าวแก่ลูกค้าอย่างละมุนละม่อมที่สุด ไม่ว่าจะเป็นห้างสรรพสินค้า, ร้านค้าต่าง ๆ และรวมไปถึงร้านคาเฟ่ ร้านอาหารบางร้าน ก็ยังเลือกใช้เพลงนี้ด้วย … แต่ถ้าคนไทยได้ยินเพลงนี้ก็อาจจะนึกถึงช่วงเวลาแห่งการเข้าค่ายลูกเสือก็เป็นได้ หุหุ

เพลงสามัคคีชุมนุมก็มีเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นด้วยนะ

ชื่อเพลง Auld Lang Syne หรือเพลง สามัคคีชุมนุม ที่คนทั่วโลกรู้จักกันดี ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นก็มีชื่อว่า “Hotaru no Hikari” (蛍の光 - ほたるのひかり) จากชื่อเพลงถ้าแปลเป็นไทยก็มีความหมายว่า “แสงหิ่งห้อย” โดยปกติแล้ว เพลงนี้จะใช้ตอนที่นาฬิกาตีบอกเวลาเที่ยงคืนของวันขึ้นปีใหม่ ซึ่งส่วนใหญ่จะใช้สำหรับในการเฉลิมฉลองในคืนวันส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ค่ะ 

 

 

สำหรับบางประเทศอย่างเช่น ประเทศไต้หวันก็จะใช้เพลงนี้ในงานศพ แต่สำหรับประเทศญี่ปุ่นเองจะใช้เพลงนี้ในพิธีสำเร็จการศึกษา ซึ่งใจความของเนื้อเพลงนี้มีความหมายว่า บ๊าย บาย นั่นเองค่ะ แต่ที่เรามักจะได้ยินกันบ่อย ๆ ก็คงจะเป็นตอนนี้กำลังช้อปปิ้งอย่างเมามันภายในร้าน เช่นร้าน Daiso ก็เปิดเพลงนี้ด้วยเหมือนกันนะคะ… ใครอยากฟังเพลงนี้ที่ญี่ปุ่นแนะนำว่าลองไปช้อปปิ้งใกล้ ๆ เวลาร้านจะปิดดูจ้า แล้วความลนลานในการช้อปปิ้งก็จะบังเกิด หุหุ

 

ติดตามพวกเราได้ที่

Facebook  Youtube  Instagram

Share this to
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.